Mr Coffee Hot Beverage Maker HC4 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS  
FOR THE MR. COFFEE® COCOMOTION™  
HOT CHOCOLATE MAKER Pages 2-6  
INSTRUCCIONES DE USO  
PARA LA CHOCOLATERA AUTOMATICA  
COCOMOTIONDE MR. COFFEE® Pages 7-11  
MODE D'EMPLOI  
POUR LA MACHINE À CHOCOLAT CHAUD  
COCOMOTIONDE MR. COFFEE® Pages 12-16  
by  
Fo r Ho u seh o ld  
Use On ly  
Pa ra Uso  
Mo d el/Mo d elo /Mo d èle  
HC4  
Do m ést ico  
So la m en t e  
Réservé à  
l'Usa g e  
Do m est iq u e  
Co n g ra t u la t io n s! You are the owner of the first hot chocolate maker ever  
developed for use in the home! The Cocomotion™ Hot Chocolate Maker lets  
you make hot chocolate the way you like it. Use your favorite combination  
of milk or water, hot chocolate powder, or chocolate syrup, and your  
Cocomotion machine will whip up the best tasting mug of creamy, frothy  
hot chocolate youve ever experienced!  
To ensure the long life and trouble-free operation of your appliance, please  
rea d a ll o f t h e in st ru ct io n s before use. Save these instructions & refer to  
them for cleaning & care tips.  
¡Felicita cion es! ¡Usted es ahora dueño del primer aparato electrodoméstico  
para preparar chocolate caliente nunca antes diseñado para usarse en el  
hogar! La chocolatera automática Cocomotion™ le permite preparar chocolate  
caliente tal como le gusta a usted. Use su combinación favorita de leche o  
agua, chocolate en polvo o jarabe, y su aparato Cocomotion va a servirle la  
más rica, cremosa y espumosa taza de chocolate caliente que jamás haya  
probado.  
Para asegurar la vida útil prolongada y el buen funcionamiento de su aparato,  
por favor lea t o d a s la s in st ru ccio n es antes de usarlo. Guarde estas  
instrucciones y consulte las sugerencias de limpieza y cuidado.  
Félicit a t io n s ! Vous possédez désormais la première machine à chocolat  
chaud à usage domestique. La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™  
vous permet de préparer du chocolat chaud comme vous l'aimez. Utilisez  
votre mélange de lait, d'eau, de cacao, de chocolat en poudre ou en sirop  
préféré et la Cocomotion préparera la meilleure tasse de chocolat chaud  
crémeux et mousseux que vous ayez jamais goûtée !  
Pour assurer une longue durée de vie et un fonctionnement sans ennuis de  
l'appareil, veuillez lire t o u t es les in st ru ct io n s avant d'utiliser cette  
machine. Conservez ces instructions et consultez-les souvent pour des conseils  
en matière de nettoyage et d'entretien.  
 
TABLE OF CONTENTS  
Page  
Page  
Important Safeguards ........ 2  
Operation and Use ............. 4-5  
Making Hot Chocolate ... 4-5  
Cord Set Instructions........  
Service ............................  
Diagram of Parts .............  
2
3
3
Automatic Shut-Off .........  
5
Cleaning .......................... 5  
Warranty.............................. 6  
SERVICE  
If service is required, do not return to the store.  
Call 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333).  
8:30 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Standard Time,  
Monday through Friday.  
To assist in serving you, please have the model number (HC4) and  
date of purchase available.  
All repairs must be made by Mr. Coffee or an authorized Mr.  
Coffee Service Center. Call us for assistance in locating the nearest  
authorized Mr. Coffee Service Center.  
We welcome your questions, comments or suggestions. Please  
include your complete name, address and telephone number, and  
a brief description in all your communications to:  
Consumer Affairs Department  
Signature Brands, Inc.  
7005 Cochran Road  
Glenw illow , Ohio 44139  
DIAGRAM OF PARTS  
Self Lo ckin g  
Lid  
Reservo ir  
Sco o p  
On /Off Sw it ch  
Ma g n et ic Mixin g Disk  
Co rd St o ra g e  
3
 
OPERATION AND USE  
Befo re First Use  
Before using your CocomotionHot Chocolate Maker, wash reservoir and  
lid using a mild, non-abrasive detergent and water with a soft cloth.  
Important! Do not immerse your appliance in w ater. This may  
permanently damage the product and void the w arranty.  
Ma kin g Ho t Ch o co la t e  
Cocomotion™ is designed to make delicious hot chocolate with your  
favorite combination of ingredients. You may use milk or water, syrup or  
cocoa powder mix.  
Note: Do not plug your machine in until all ingredients have been  
added and the lid is in place in the closed position.  
Follow These Easy Steps:  
The ingredients used below produce four 8-ounce servings. Refer to the  
Ingredient Chart to determine usage for other serving sizes.  
1. Remove the reservoir lid.  
2. Put the magnetic mixing disk in place.  
3. Pour 32 ounces of milk/water into the reservoir.  
4. Add 4 scoops (8 Tbsp.) of chocolate syrup or cocoa powder mix into  
the reservoir. (Use 7 scoops or 14 Tbsp. of cocoa powder mix if you are  
using water instead of milk.)  
5. Place the lid onto the reservoir. Turn lid to cover the spout.  
6. Plug in the Hot Chocolate Maker.  
7. Push the ON” button. Your machine will begin to mix and heat the  
hot chocolate. When the hot chocolate reaches the perfect  
temperature, the unit will automatically shut off (a full batch will take  
approximately 10 minutes). You may push the OFF” button at  
anytime to turn the unit off.  
8. Unplug the machine after it shuts off.  
9. Push down & rotate reservoir lid so that the spout is open before pour-  
ing.This will lock the lid for ease of pouring. To remove the lid, simply  
rotate 1/4 turn so that the spout opening is covered & lift up.  
4 SCOOPS  
R
w it h  
Milk  
7 SCOOPS  
R
w it h  
Wa t er  
Step 4 -  
Step 3 -  
Step 2 -  
Add syrup or powder.  
Add milk or water.  
Put mixing disk in place.  
1 /4 TURN  
TO  
POUR  
1 /4 TURN  
TO LOCK  
R
Step 5 -  
Step 7 -  
Step 8 -  
Rotate lid & plug in.  
Turn on. (10 minute cycle)  
Rotate lid to pour.  
4
 
INGREDIENTS CHART  
CUPS  
1
2
3
4
LIQUID MILK/WATER  
8 oz.  
16oz.  
24 oz.  
32 oz.  
SYRUP WITH MILK  
2 TBSP. 4 TBSP. 6 TBSP. 8 TBSP.  
POWDER MIX WITH MILK 2 TBSP. 4 TBSP. 6 TBSP. 8 TBSP.  
POWDER MIX WITH WATER 4 TBSP. 7 TBSP. 11 TBSP. 14 TBSP.  
Note: Low-Fat Diet mixes may vary from quantities shown on this chart.  
R
Scoop provided equals 2 Tbsp.  
Automatic Shut-Off  
Cocomotion™ is designed to automatically shut off when the hot chocolate  
is ready to be served. A full batch (32 oz.) takes approximately 10 minutes.  
You may turn the unit off at any time by simply pushing the OFF” button.  
To restart the unit, push the ON” button, and the machine will continue  
making hot chocolate.  
Cleaning  
Cocomotionshould be cleaned after every use.  
1. Pour out any remaining hot chocolate from the reservoir.  
2. Remove the magnetic mixing disk.  
3. Wash the interior by pouring a combination of a mild detergent and  
water into the reservoir and wipe clean with a soft damp cloth. Do not  
use any abrasive detergents or scouring pads, as this will scratch the  
plastic which can lead to breakage. Rinse.  
4. Wash the lid and mixing disk with a mild detergent and water.  
5. Wipe the exterior of the machine with a damp cloth.  
DO NOT  
IMMERSE  
IN WATER  
Caution:  
Step 1 -  
Step 2-  
Do not immerse your  
appliance in water. This  
may permanently damage  
the product and void the  
warranty.  
To clean,discard any  
unused liquid.  
Remove the magnetic disk.  
5
 
Limited Warranty  
®
Mr. Coffee warrants to the purchaser that the HC4 Hot Chocolate Maker  
(except for cord set) is free from manufacturers defects in material and  
workmanship for a period of one year from the date of original purchase  
when used in compliance with directions as outlined in the manufacturers  
instructions, which will constitute reasonable and necessary maintenance  
by the purchaser.  
In case of manufacturer defects in material or workmanship, Mr. Coffee  
agrees to repair (remedy) a defective hot chocolate maker without charge.  
The purchasers exclusive remedy against Mr. Coffee shall be for the repair  
or replacement of a defective Mr. Coffee product.  
All repairs must be made at an authorized Mr. Coffee service center.  
To locate the Mr. Coffee service center nearest to you, call 1-800-Mr-Coffee  
(1-800-672-6333). Mr. Coffee shall not be responsible for any repairs per-  
formed at any facility which is not an authorized Mr. Coffee service center.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights  
which vary from state to state. Any implied warranty is limited in duration to  
the one year provided in this, the only, expressed warranty. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
In no event shall Mr. Coffee be responsible for incidental or conse-  
quential damages, nor damage due to misuse or the use of any unautho-  
rized attachment; nor damage caused by use of an electrical circuit not  
specified on the Mr. Coffee product. Some states do not allow the exclu-  
sion or limitation of incidental or consequential damages, therefore the  
above limitation or exclusion may not apply to you.  
A Product of Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139  
Form 7399 / 5-98  
6
Printed in China  
 
MESURES DE PROTECTION  
IMPORTANTES  
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours suivre un  
certain nombre de mesures de précaution élémentaires pour  
réduire les risques d'incendies, d'électrocutions et de blessures,  
notamment les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.  
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les  
boutons.  
3. Pour se prémunir contre les chocs électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ou l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.  
4. Une surveillance étroite par un adulte est nécessaire lors de  
l'utilisation du dispositif par des enfants ou à leur proximité.  
5. Débrancher la fiche de la prise lorsque cet appareil n'est pas  
utilisé ou avant de le nettoyer. Laisser le dispositif refroidir  
avant de le nettoyer.  
6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche endom-  
magés, après qu'il ait mal fonctionné ou ait été endommagé de  
quelque façon que ce soit. Si contrôles, réparations ou réglages  
sont nécessaires, ne retourner cet appareil qu'au centre de ser-  
vice après-vente agréé le plus proche.  
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Mr. Coffee  
peut être dangereux ou entraîner des blessures.  
8. Ne pas utiliser au dehors.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords de tables ou de  
comptoirs, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.  
10. Ne pas placer cet appareil sur ou à proximité de plaques élec-  
triques ou à gaz chaudes ou dans un four chaud.  
11. Pour débrancher l'appareil, retirer la fiche de la prise murale.  
12. N'utiliser le dispositif qu'aux fins prévues.  
13. N'utiliser l'appareil que sur une surface dure, plate et horizontale  
pour éviter toute interruption de la circulation d'air sous l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CONSIGNES SPÉCIALES RELA-  
TIVES AU CORDON ÉLECTRIQUE  
1. Un cordon d'alimentation électrique court est fourni pour réduire  
les risques liés aux enchevêtrements et aux trébuchements sur  
un câble long.  
2. Une rallonge électrique peut être achetée et utilisée à condition  
d'être attentif lors de son utilisation.  
3. En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, la capacité nominale  
indiquée de ce câble doit être d'au moins 10 ampères et 120  
volts. Le cordon et la rallonge doivent être placés de manière à  
ne pas pendre d'une table ou d'un comptoir, d'où des enfants  
pourraient tirer dessus, et à ne pas trébucher par dessus.  
*
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus  
large que l'autre). Pour réduire les risques de choc électrique,  
cette fiche ne rentre dans une prise que d'une seule façon. Si la  
fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, la tourner. Si elle  
ne rentre toujours pas entièrement, contacter un électricien  
qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.  
7
 
TABLE DES MATIÈRES  
Page  
Mesures de protection importantes.........................................7  
Consignes spéciales relatives au cordon électrique ..................7  
Service ...................................................................................8  
Schéma des pièces..................................................................8  
Fonctionnement et emploi .....................................................9-10  
Préparation du chocolat chaud ............................................9-10  
Arrêt automatique ...............................................................10  
Nettoyage ...........................................................................10  
Garantie .................................................................................11  
SERVICE  
Veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin s'il nécessite du service.  
Composez le 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333),  
du Lundi au Vendredi, de 8h30 à 17h00, Heure Normale de l'Est.  
Pour nous aider à mieux vous servir, veuillez avoir le numéro de  
modèle (HC4) et la date d'achat à portée de main.  
Toutes les réparations doivent être effectuées par Mr. Coffee ou par  
un centre de service après-vente agréé par Mr. Coffee. Veuillez  
nous appeler pour obtenir l'adresse du centre de service après-vente  
agréé Mr. Coffee le plus proche.  
Nous apprécions vos questions, commentaires ou suggestions.  
Veuillez mentionner votre nom dans son intégralité, votre adresse,  
votre numéro de téléphone, ainsi qu'une brève description de votre  
problème dans toute correspondance à l'attention de :  
Consumer Affairs Department / Service Clienle  
Signature Brands, Inc.  
7005 Cochran Road  
Glenw illow , Ohio 44139  
États-Unis d'Amérique  
SCHÉMA DES PIÈCES  
Co u vercle à  
verro u illa g e  
a u t o m a t iq u e  
Réservo ir  
Mesu re  
In t erru p t eu r  
Disq u e m éla n g eu r  
m a g n ét iq u e  
Ra n g e-câ b le  
8
 
FONCTIONNEMENT ET EMPLOI  
Ava n t la p rem ière u t ilisa t io n  
Avant d'utiliser la Machine à Chocolat Chaud Cocomotion, lavez le réservoir et  
le couvercle avec de l'eau, un détergent doux et non-abrasif et un chiffon doux.  
Important ! Ne pas immerger l'appareil dans de l'eau. Ceci risquerait  
d'endommager le produit de manière irréversible et d'annuler la garantie.  
Prép a ra t io n d u ch o co la t ch a u d  
La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ est destinée à préparer de  
licieux chocolats chauds à partir de vos ingrédients préférés. Vous pouvez  
utiliser tout mélange de lait, d'eau, de sirop, de poudre et de cacao.  
Remarque : Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir ajouté tous les  
ingrédients et mis le couvercle en position fermée.  
Suivez les étapes suivantes :  
Les ingrédients mentionnés ci-dessous donnent quatre portions de 24 cl (8  
onces liquides ou oz.). Voir le Tableau des ingrédients pour d'autres mesures.  
1. Retirez le couvercle du réservoir.  
2. Mettez le disque mélangeur en place.  
3. Versez 96 cl (32 oz.) de lait ou d'eau dans le réservoir.  
4. Ajoutez 4 mesures (8 cuillères à soupe) de sirop de chocolat ou de cacao au  
contenu du réservoir (utilisez 7 mesures ou 14 cuillères à soupe de cacao si  
vous utilisez de l'eau à la place du lait).  
5. Mettez le couvercle sur le réservoir. Tournez le couvercle de manière à ce  
que le bec verseur soit couvert.  
6. Branchez la Machine à Chocolat Chaud dans une prise électrique.  
7. Appuyez sur le bouton de mise en marche ("ON"). La machine commence à  
langer et à chauffer le chocolat chaud. Le dispositif s'éteint automatiquement  
lorsque le chocolat chaud atteint la température idéale (comptez environ 10  
minutes pour un réservoir entier). Vous pouvez éteindre l'appareil à tout  
moment en appuyant sur le bouton arrêt ("OFF").  
8. Débranchez la machine après son arrêt.  
9. Appuyez sur le couvercle du réservoir et tournez-le pour ouvrir le bec verseur  
avant de servir le chocolat chaud. Ceci bloquera le couvercle en place pour  
simplifier le versement. Pour enlever le couvercle, tournez-le simplement d'un  
quart de tour, jusqu'à ce que le bec verseur soit couvert, et soulevez-le.  
4 MESURES  
R
w it
avec le lait  
96 cl (32 oz.)  
7 MESURES  
LAIT  
ou  
R
w it h  
avec l'eau  
EAU  
Étape 4 – Ajoutez du sirop, de la  
Étape 3 –  
Étape 2 –  
poudre ou du cacao.  
Ajoutez du lait ou de l'eau.  
Mettez le disque mélangeur en place.  
DE TOUR POUR  
VERROUILLER  
* DE TOUR  
POUR  
ERSER  
R
Étape 5 –  
Étape 7 –  
Allumez le dispositif (cycle de  
10 minutes).  
Étape 8 –  
Tournez le couvercle et  
branchez le dispositif.  
Tournez le couvercle pour  
servir votre chocolat chaud.  
9
 
TABLEAU DES INGRÉDIENTS  
TASSES  
1
2
3
4
LIQUIDE LAIT/EAU  
SIROP AVEC DU LAIT  
MÉLANGE EN POUDRE 2 c.s.  
AVEC DU LAIT  
24 cl  
2 c.s.  
48 cl  
4 c.s.  
4 c.s.  
72 cl  
6 c.s.  
6 c.s.  
96 cl  
8 c.s.  
8 c.s.  
MÉLANGE EN POUDRE 4 c.s.  
AVEC DE L'EAU  
7 c.s.  
11 c.s. 14 c.s.  
Remarque : Les mélanges à faible teneur en matières grasses peuvent nécessiter des  
mesures différentes.  
R
Une mesure équivaut à 2 cuillères à soupe.  
Arrêt Au t o m a t iq u e  
La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ est conçue pour s'arrêter  
automatiquement dès que le chocolat chaud est prêt à être servi. Pour un  
réservoir entier, il faut compter environ 10 minutes.  
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment simplement en appuyant  
sur le bouton arrêt ("OFF"). Pour rallumer l'appareil, appuyez sur le bouton  
de mise en marche ("ON") ; ainsi, la machine continuera à préparer du  
chocolat chaud.  
Net t o ya g e  
La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ doit être nettoyé(e) après  
chaque utilisation.  
1. Videz du réservoir tout reste de chocolat chaud.  
2. Ôtez le disque mélangeur magnétique.  
3. Nettoyez l'intérieur du récipient en y versant un mélange de  
détergent doux et d'eau et essuyez-le à l'aide d'un chiffon  
humide et doux. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de  
tampons à récurer, cela pourrait rayer le plastique qui risquerait  
de se fissurer. Rincez.  
4. Nettoyez le couvercle et le disque mélangeur avec un déter-  
gent doux et de l'eau.  
5. Essuyez l'extérieur de la machine à l'aide d'un chiffon humide.  
NE PAS  
IMMERGER  
IMMERSE  
DANS L'EAU  
Étape 1 –  
Étape 2 –  
At t en t io n :  
Ôtez le disque magnétique.  
Pour nettoyer, videz  
le récipient de tout  
liquide inutile.  
Ne pas plonger l'appareil  
dans l'eau. Cela pourrait  
l'endommager et annuler  
la garantie.  
10  
 
Ga ra n t ie Lim it ée  
®
Mr. Coffee garantit à l'acheteur que la Machine à Chocolat Chaud HC4  
(sauf le câble électrique) sera exempte de défauts du fabricant en ce qui  
concerne les matériaux et la main d'oeuvre, pour une durée de un an à  
compter de la date de l'achat original, lorsqu'elle est utilisée conformément  
aux consignes décrites dans les instructions du fabricant, celles-ci constitu-  
ant l'entretien nécessaire et raisonnable devant être assuré par le consom-  
mateur.  
En cas de défaut de fabrication de matériel ou de main d'oeuvre, Mr. Coffee  
convient de réparer (remédier) gratuitement la machine à chocolat chaud  
fectueuse. Le seul et unique recours de l'acheteur contre Mr. Coffee con-  
siste en la réparation ou le remplacement du produit Mr. Coffee  
fectueux.  
Toute réparation doit être effectuée par un centre de service après-  
vente agréé de Mr. Coffee. Pour trouver le centre de service après-vente  
Mr. Coffee. le plus proche, appeler le 1-800-672-6333. Mr. Coffee ne sera  
responsable d'aucune réparation faite à un endroit n'étant pas un centre de  
service après-vente agréé par Mr. Coffee.  
Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques ; vous pouvez  
jouir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une Province à l'autre. Toute  
garantie implicite se limite à la période de un an prévue dans les présentes,  
qui représentent la seule garantie expresse. Certains États ou Provinces ne  
permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite ; aussi, cette limi-  
tation peut ne pas s'appliquer à votre cas.  
Mr. Coffee ne sera en aucun cas responsable de dommages consécutifs  
ou indirects ; ni de dommages provoqués par un mauvais usage ou l'utili-  
sation d'un accessoire non autorisé ; ni de dommages causés par l'utilisation  
d'un circuit électrique non spécifié sur le produit Mr. Coffee Certains États  
ou Provinces ne permettent pas d'exclusion ou de limitation des dommages  
consécutifs ou indirects ; aussi, cette limitation ou exclusion peut ne pas  
s'appliquer à votre cas.  
A Product of Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139  
États-Unis d'Amérique  
Formulaire 7399 /5-98  
11  
Imprimé en Chine  
 
INFORMACION IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben usar precau-  
ciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, sacudidas  
eléctricas y/o lesiones a las personas, incluyendo lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o los botones del  
aparato.  
3. Para la protección contra sacudidas eléctricas, no sumerja el  
cordón eléctrico, el enchufe ni el aparato en agua u otro líquido.  
4. Es necesaria la supervisión de un adulto si este aparato se utiliza  
junto o cerca a niños.  
5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté  
en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de limpiarlo.  
6. No use ningún aparato eléctrico que tenga un cordón eléctrico  
o enchufe dañados, que funcione defectuosamente, o que ha  
sido dañado de alguna manera. Devuelva este aparato al centro  
de servicio autorizado más cercano para que lo examinen,  
reparen o ajusten.  
7. El uso de accesorios que no están recomendados por Mr.  
Coffee pueden ocasionar peligro o lesiones.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o del mostrador,  
ni que toque superficies calientes.  
10. No coloque este aparato sobre o cerca a un quemador eléctri-  
co o de gas ni dentro de un horno caliente.  
11. Para desconectarlo, desenchufe el cordón del tomacorriente de  
la pared.  
12. No utilice este aparato para un uso diferente al que ha sido diseñado.  
13. Uselo únicamente sobre una superficie plana y dura para evitar  
bloquear la circulación de aire debajo del aparato.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
DEL CORDON ELECTRICO  
1. Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el peligro  
de enredarse o tropezarse con un cordón más largo.  
2. Se puede comprar y usar un cordón de extensión pero éste se  
debe emplear con cuidado.  
3. Si se utiliza una extensión, la capacidad nominal indicada de la  
extensión debe ser 10 amperios y 120 voltios como mínimo. El  
cordón eléctrico y su extensión deben colocarse de tal manera  
que no cuelguen del mostrador o de la mesa, de donde lo  
pueden tirar los niños o con el que uno se puede tropezar  
accidentalmente.  
*
Este aparato eléctrico tiene un enchufe polarizado (una clavija  
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una sacudida  
eléctrica, sólo se puede insertar este enchufe en un tomacorriente  
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja com-  
pletamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si continúa  
sin encajar, póngase en contacto con un electricista calificado.  
No modifique el enchufe.  
12  
 
CONTENIDO  
Page  
Información Importante de Seguridad.....................................12  
Instrucciones del Cordón Eléctrico ..........................................12  
Servicio...................................................................................13  
Diagrama de Partes ................................................................13  
Funcionamiento y Uso............................................................14-15  
Preparación del Chocolate Caliente ......................................14-15  
Apagado Automático...........................................................15  
Limpieza ..............................................................................15  
Garantía .................................................................................16  
SERVICIO  
Si el aparato requiere servicio, no lo devuelva a la tienda.  
Llame al teléfono 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333).  
8:30 a.m. a 5:00 p.m., hora oficial del Este,  
Lunes a Viernes.  
Para asistirlo mejor, por favor tenga a la mano el número del mode-  
lo (HC4) y la fecha de compra.  
Mr. Coffee o un Centro de Servicio de Mr. Coffee autorizado  
deberán realizar todas las reparaciones. Llámenos para ayudarle a  
ubicar el Centro de Servicio de Mr. Coffee más cercano.  
Invitamos sus preguntas, comentarios o sugerencias. Por favor  
incluya su nombre completo, dirección, número de teléfono y una  
descripción breve en todas sus cartas a:  
Consumer Affairs Department  
Signature Brands, Inc.  
7005 Cochran Road  
Glenw illow , Ohio 44139  
DIAGRAMA DE PARTES  
Ta p a d e  
Cierre Fá cil.  
Recip ien t e  
Cu ch a ró n  
Bo t ó n d e  
En cen d id o /Ap a g  
a d o  
Disco Mezcla d o r  
Ma g n ét ico  
Lu g a r p a ra  
Gu a rd a r el  
Co rd ó n  
13  
 
FUNCIONAMIENTO Y USO  
An t es d el Prim er Uso  
Antes de usar su chocolatera automática Cocomotion, lave el recipiente y  
la tapa con un paño suave, detergente no abrasivo y agua.  
¡Importante! No sumerja el aparato en agua. Esto podría dañarlo  
permanentemente y anular la garantía.  
Prep a ra ció n d el Ch o co la t e Ca lien t e  
Cocomotionestá diseñado para preparar un delicioso chocolate caliente con su  
combinación preferida de ingredientes. Usted puede usar leche o agua, jarabe o  
chocolate en polvo.  
Nota: No enchufe su aparato antes de añadir todos los ingredientes y cer-  
rar la tapa.  
Siga estos pasos fáciles:  
Los ingredientes a continuación hacen cuatro porciones de 24 cl (8 onzas) cada una.  
Consulte el cuadro de ingredientes para determinar el uso para otras cantidades.  
1. Quite la tapa del recipiente.  
2. Coloque el disco mezclador magnético en su lugar.  
3. Vierta 96 cl (32 onzas) de leche/agua dentro del recipiente.  
4. Añada 4 cucharones (8 cucharadas) de jarabe o chocolate en polvo en el  
recipiente. (Use 7 cucharones ó 14 cucharadas de chocolate en polvo si  
está usando agua en vez de leche.)  
5. Coloque la tapa sobre el recipiente. Voltee la tapa hasta que cubra el pico  
del recipiente.  
6. Enchufe la chocolatera.  
7. Oprima el botón de encendido ("ON"). Su aparato comenzará a mezclar y  
calentar el chocolate caliente. Cuando la bebida alcance la temperatura per-  
fecta, la unidad se apagará automáticamente (un recipiente lleno toma  
aproximadamente 10 minutos). Usted puede oprimir el botón de apagado  
("OFF") en cualquier momento que desee apagar la unidad.  
8. Desenchufe el aparato después de apagarlo.  
9. Empuje la tapa hacia abajo y gírela de manera que el pico del recipiente  
quede abierto antes de verter la bebida. Esto traba la tapa a la hora de vert-  
er. Para retirar la tapa, simplemente gírela 1/4 de vuelta de manera que la  
abertura del pico del recipiente quede cubierta y, levante la tapa.  
4 CUCHARONES  
R
w it h  
co n  
Lech e  
9 6 cl/3 2 OZ.  
7 CUCHARONES  
LECHE  
O
R
AGUA  
co n  
Ag u a  
Paso 4 - Añada jarabe o  
Paso 3 -  
Paso 2 - Coloque el disco  
chocolate en polvo.  
Añada leche o agua.  
mezclador en su lugar.  
GIRE 1 /4 DE VUELTA  
VUELTA PARA  
VERTER  
PARA TRABAR  
LATAPA.
GIRE 1 /4 DE  
R
Paso 5 -  
Paso 7 - Encienda el aparato.  
Paso 8 -  
Gire la tapa para verter la  
bebida.  
Gire la tapa y enchufe.  
(ciclo de 10 minutos)  
14  
 
TABLEAU DES INGRÉDIENTS  
TAZAS  
1
2
3
4
LIQUIDO LECHE/AGUA  
24 cl  
48 cl  
72 cl  
96 cl  
JARABE CON LECHE  
CHOC. EN POLVO  
CON LECHE  
2 CDAS 4 CDAS 6 CDAS 8 CDAS  
2 CDAS 4 CDAS 6 CDAS 8 CDAS  
CHOC. EN POLVO  
CON AGUA  
4 CDAS 7 CDAS 11 CDAS 14 CDAS  
Nota: Las cantidades para las mezclas dietéticas de bajo contenido graso pueden  
variar de las que se muestran en este cuadro.  
R
El cucharón provisto equivale a 2 cucharadas.  
Ap a g a d o Au t o m á t ico  
Cocomotion™ está diseñado para apagarse automáticamente cuando el  
chocolate caliente está listo para servirse. Un recipiente lleno (96 cl / 32 oz.)  
toma aproximadamente 10 minutos. Usted puede apagar la unidad cuando  
lo desee, simplemente oprima el botón "OFF". Para volver a encender la  
unidad, oprima el botón "ON" y el aparato continuará preparando el  
chocolate caliente.  
Lim p ieza  
Cocomotion™ se debe limpiar después de cada uso.  
1. Vacíe la bebida que quede en el recipiente.  
2. Retire el disco mezclador magnético.  
3. Lave el interior del recipiente con detergente suave y agua, y  
limpie con un paño suave y húmedo. No use detergentes  
abrasivos ni almohadillas de pulir. Esto rasguña el plástico y se  
puede romper. Enjuague.  
4. Lave la tapa y el disco mezclador con detergente suave y agua.  
5. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.  
DO NOT  
NO SUMERJA  
MERSE  
EN AGUA  
Paso 1 -  
Paso 2 -  
Preca u ció n :  
Para limpiar, vacíe el  
quido no bebido.  
Retire el disco magnético.  
No sumerja su aparato en  
el agua. Esto lo puede  
dañar permanentemente  
y anular la garantía.  
15  
 
Ga ra n t ía Lim it a d a  
®
Mr. Coffee garantiza al comprador que la chocolatera automática HC4  
[excepto el juego de cordón] está libre de defectos de fabricación en cuan-  
to a materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la  
fecha de compra siempre que se utilice de acuerdo con las direcciones pre-  
sentadas en las instrucciones del fabricante, lo cual constituye un manten-  
imiento razonable y necesario por parte del comprador.  
En el caso de haber defectos de fabricación en cuanto a materiales o mano  
de obra, Mr. Coffee se compromete a reparar (remediar) la chocolatera  
defectuosa sin cargo alguno. El recurso exclusivo del comprador contra Mr.  
Coffee será por la reparación o el reemplazo de un Producto Mr. Coffee  
defectuoso.  
Todas las reparaciones deben ser realizadas en un Centro de Servicio  
Mr. Coffee autorizado. Para localizar un Centro de Servicio Mr. Coffee  
llame 1-800-672-6333. Mr. Coffee no será responsable de las reparaciones  
realizadas en cualquier centro que no sea un Centro de Servicio Mr. Coffee  
autorizado.  
Esta garantía le proporciona ciertos derechos legales específicos, y puede  
tener otros derechos que variarán según el estado. Cualquier garantía  
implícita queda limitada al período de un año provisto en esta única garan-  
tía expresa. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de  
daños incidentales y consecuentes, así que la limitación o exclusión descrita  
anteriormente puede no ser aplicable a usted.  
En ningún caso Mr. Coffee será responsable de daños incidentales ni  
consecuentes, ni de los daños debidos al mal uso ni al uso de cualquier  
accesorio no autorizado; ni de ningún daño producido por el uso de algún  
circuito eléctrico no especificado sobre el producto de Mr. Coffee. Algunos  
estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales y  
consecuentes, así que la limitación o la exclusión descrita anteriormente  
puede no ser aplicable a usted.  
A Product of Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139  
Formulario 7399/5-98  
16  
Impreso en China  
 

Miele Door MLT 75 User Manual
MTD Tiller 215 035 000 User Manual
Nikon Camcorder HL E5000 User Manual
NordicTrack Treadmill 305050 User Manual
OEM Systems Speaker RS 68 User Manual
Omega Thermometer HH603A User Manual
Omnimount TV Mount L27 OM1100149 CON 021810vC User Manual
Panasonic Cell Phone EBH63 User Manual
Panasonic DVD Recorder DMR ES18 User Manual
Panasonic Vacuum Cleaner MC CG885 User Manual