MTD Blower 769 09257 01 User Manual

Operator’s Manual  
TABLE OF CONTENTS  
High-Performance  
Blower Attachment  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
SERVICE  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or  
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department  
at 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
Additional information about the unit can be found on our website:  
For service, please call the Customer Support Department to obtain  
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,  
both within and after the warranty period, should only be performed  
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use  
only identical replacement parts.  
All information, illustrations, and specifications in this manual are based  
on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2013 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.  
769-09257 / 01  
09/13  
 
WHILE OPERATING  
BLOWER SAFETY  
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection  
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the  
operation is dusty.  
Do not insert anything into the air openings, blower tubes or  
nozzle. Do not operate the unit if any of the air openings or  
tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint,  
hair and anything else that may reduce airflow.  
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
Do not use the unit to spray liquids, especially flammable or  
combustible liquids, such as gasoline. Do not use the unit in  
areas where such liquids are present.  
Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.  
Make sure the attachment is not in contact with anything before  
starting the unit.  
Use the unit only in daylight or good artificial light.  
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take  
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To  
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or  
a roof.  
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not  
touch or try to stop moving parts.  
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.  
Do not run the unit at high speed when not in use.  
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at  
the intended rate.  
Always stop the unit when operation is delayed or when walking  
from one location to another.  
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the  
unit immediately and check for damage. Do not operate before  
repairing damage. Do not operate the unit with loose or  
damaged parts.  
Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any  
other substance that may contain toxic materials.  
Do not set the unit down on any surface while the unit is  
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown  
out the discharge opening, resulting in damage to the unit or  
property or causing serious injury to bystanders or the operator.  
During operation, never point the unit in the direction of people,  
animals, windows or automobiles. Always direct blowing debris  
away from people, animals, windows or automobiles.  
Use extra caution when blowing debris near solid objects, such  
trees, walls, fences, etc. When possible, blow away from such  
objects, not toward them.  
Take care when working near valuable plants. The force of the  
blown air could damage tender plants.  
Never attempt to clear a clogged air intake opening while the  
unit is running.  
Keep hair, fingers and all other body parts away from moving  
parts and openings.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement  
parts and accessories for this unit. These are available from your  
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories  
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,  
and void the warranty.  
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other  
debris that could block moving parts.  
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.  
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is  
generally an indicator of trouble.  
Maintain the unit with care.  
Do not perform maintenance procedures other than those  
described in this manual. Do not attempt to repair the unit; there  
are no user-serviceable parts inside.  
Never remove, modify or make inoperative any safety device  
furnished with the unit.  
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or  
replacing any parts on the unit:  
1. Stop the unit.  
2. Make sure all moving parts have stopped.  
3. Allow the unit to cool.  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Secure the unit while transporting.  
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent  
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of  
children.  
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean the unit  
after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do not use  
solvents or strong detergents.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan  
them these instructions.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
WARNING:  
Small objects can be  
propelled at high speed, causing injury.  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
WREADAORPERNATIONR'SGMA:NUAL  
Read the operator’s  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING:  
Keep all bystanders,  
manual(s) and follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result in serious  
injury to the operator and/or bystanders.  
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
• BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WWEAAR ERYENANIDNHEGARI:NG PROTECTION  
Thrown objects and loud  
WARNING:  
Stop the unit and allow the  
noise can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting current ANSI Z87.1  
standards and ear protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
impeller to stop before changing tubes, cleaning or  
performing any maintenance. Keep hands and feet  
away from moving parts.  
4
 
KNOW YOUR UNIT  
APPLICATIONS  
As a blower:  
Hanger Cap  
Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around  
walls, fences and more  
Shaft Housing  
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
Air Intake  
Blower Tube  
Nozzle  
SPECIFICATIONS*  
Approximate Unit Weight (attachment only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 lbs. (1.4 - 1.8 kg)  
Blower Air Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 500 cfm (14 cmm)  
Blower Air Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 95 mph (153 kmh)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
5
 
ASSEMBLY  
Bumps  
Bump Slots  
WARNING: To prevent serious personal injury, take the  
following steps before installing or removing the nozzle:  
• Stop the unit and allow the impeller to come to a  
complete stop  
• Disconnect the spark plug wire  
WARNING: To prevent serious personal injury, do not  
insert hands into the nozzle or blower tube when removing  
or installing the nozzle.  
Nozzle  
Blower Tube  
Fig. 1  
INSTALLING AND REMOVING THE NOZZLE  
Installing the Nozzle  
1. Align the bump slots on the inside of the nozzle with the bumps  
on the blower tube (Fig. 1). Push the nozzle onto the blower tube.  
2. Turn the nozzle clockwise until it locks into place with an audible  
click (Fig. 2).  
Lock  
Removing the Nozzle  
1. Turn the nozzle counterclockwise until it unlocks from the blower  
tube (Fig. 2).  
2. Pull the nozzle off of the blower tube (Fig. 2).  
Unlock  
Fig. 2  
6
 
WARNING: Do not use this attachment with an electric  
or battery-powered unit. Doing so could cause the motor  
to overheat, resulting in damage to the unit and possible  
personal injury.  
WARNING: Before using any attachment, read and  
understand the manual that came with the attachment.  
Follow all safety information contained within.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before removing or  
installing an attachment.  
Coupler  
Attachment  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
OPERATING THE COUPLER  
The coupler enables the use of various optional attachments.  
Installing the Attachment  
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger  
cap for use when storing the attachment. If present, remove the  
gray spacer from the coupler.  
2. Set the unit on a flat, level surface.  
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 4).  
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).  
5. Push the attachment straight into the coupler until the release  
button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5).  
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 4).  
Tighten  
Loosen  
Knob  
NOTE: Do not tighten the nut (Fig. 5).  
CAUTION: Before operating the unit, make sure the  
release button is fully snapped into the primary hole and  
the knob is securely tightened.  
Primary Hole  
Release Button  
CAUTION: The release button should be snapped into  
the primary hole only. Using the wrong hole could lead to  
personal injury or damage to the unit.  
Removing the Attachment  
Guide Recess  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 4).  
3. Press and hold the release button (Fig. 5).  
Nut  
4. Pull the attachment straight out of the coupler (Fig. 3).  
7
 
OPERATION  
HOLDING THE UNIT  
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and  
body protection to reduce the risk of injury when operating  
this unit.  
Stand in the operating position (Fig. 6).  
Hold the shaft grip with the right hand. Keep the right arm  
slightly bent.  
Hold the handle with the left hand. Keep the left arm straight.  
Hold the unit at waist level.  
Fig. 6  
TIPS FOR BEST RESULTS  
Make sure the unit is not directed at anybody or any loose  
debris before starting the unit.  
To reduce the risk of hearing loss associated with sound level(s),  
hearing protection is required.  
Operate power equipment only at reasonable hours— not early  
in the morning or late at night when people might be disturbed.  
Comply with times listed in local ordinances. Usual  
recommendations are 9:00 am to 5:00 pm, Monday through  
Saturday.  
To reduce noise levels, limit the number of pieces of equipment  
used at any one time.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest  
possible speed to do the job.  
Fig. 7  
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.  
Conserve water by using power blowers instead of hoses for  
many lawn and garden applications, including areas such as  
screens, patios, grills, porches and gardens.  
Watch out for children, pets, open windows and freshly washed  
cars; blow debris safely away.  
Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of  
debris appropriately.  
Use the nozzle for hard-to-reach places, such as corners in a  
garage, or to control dust in a dust-laden environment (Fig. 7).  
8
 
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame  
or spark.  
Allow the unit to cool.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit.  
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Replace damaged parts and tighten loose  
screws, nuts or bolts.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit indoors, in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap  
onto the attachment. Make sure the release button is securely  
locked into one of the holes on the hanger cap.  
WARNING: Do not use strong detergents. Household  
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,  
and solvents such as kerosene, can damage plastic.  
Use a small brush or clean, dry cloth to clean the outside of the unit.  
9
 
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,  
its possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original  
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited  
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,  
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment  
not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is  
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE  
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the  
Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned  
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,  
Cultivator Tines, Blades.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,  
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product  
previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the  
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether  
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product  
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for  
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features  
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others  
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased  
as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state.  
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
10  
 
Manuel de l’opérateur  
TABLE DES MATIÈRES  
Haute performance  
Accessoire de la souffleuse  
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Familiarisez-vous avec votre outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
SERVICE  
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE  
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE  
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.  
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,  
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service  
à la clientèle au 1-800-800-7310 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238  
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet  
appareil, visitez le site Internet : www.mtdproducts.com (É.-U.) ou  
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la  
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les  
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées  
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et  
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez  
uniquement des pièces de rechange identiques.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans  
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons  
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2013 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.  
769-09257 / 01  
09/13  
 
SÉCURITÉ  
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes  
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention  
sur des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs  
explications méritent que vous les lisiez attentivement et les  
compreniez bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité  
n’éliminent aucun danger. Les consignes ou avertissements de  
sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de  
prévention des accidents.  
de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner  
des blessures graves pour l’utilisateur et/ou pour les  
personnes à proximité.  
SIGNIFICATION DES SYMBOLES  
Signale un risque EXTRÊME.  
DANGER :  
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER  
ENTRAÎNERA des blessures graves voire mortelles pour  
vous-même ou pour les autres.  
Signale un  
AVERTISSEMENT :  
risque GRAVE.  
Le non-respect d’une consigne d'un signa  
d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner des  
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.  
Signale un risque MOYEN.  
ATTENTION :  
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION  
POURRAIT entraîner des dommages matériels ou des  
blessures graves pour vous-même ou pour les autres.  
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions  
capitales pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.  
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •  
Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer  
cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants  
tels que du verre, des câbles, etc.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
AVERTISSEMENT :  
Lors de  
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et  
aux pieds.  
l’utilisation de l’appareil, respectez toutes les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil  
afin de garantir votre sécurité et celle des personnes à  
proximité. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement.  
Faites quitter la zone d'utilisation aux enfants, aux personnes à  
proximité et aux animaux familiers de la zone d’utilisation; au  
minimum, faites les reculer de 15 m (50 pieds). Il existe néanmoins  
un risque de projectile pour les personnes à proximité. Encouragez  
les personnes à proximité à porter des lunettes de sécurité. Si  
quelqu’un s’approche de vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
Lisez la notice attentivement et assurez-vous de bien comprendre  
le fonctionnement de l’appareil qui alimente cet accessoire.  
Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les  
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de  
l'appareil.  
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou  
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.  
Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les adolescents  
doivent être accompagnés et guidés par un adulte.  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent  
être installés correctement avant l’utilisation de l’appareil.  
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de  
carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place  
et solidement fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées  
ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces  
endommagées ou desserrées.  
12  
 
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À  
ESSENCE  
Arrêtez toujours l'appareil lorsque l’utilisation est interrompue ou  
lorsque vous vous déplacez d’un endroit à l’autre.  
Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez l'appareil  
immédiatement et vérifiez qu'il n’a pas été endommagé. N’utilisez  
pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages. N’utilisez pas  
l’appareil avec des pièces endommagées ou desserrées.  
Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires du  
fabricant d'origine pour cet appareil. Vous pouvez vous les  
procurer auprès de votre concessionnaire agréé. L’utilisation de  
pièces ou d'accessoires autres pourrait entraîner des blessures  
graves pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler  
votre garantie.  
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation  
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.  
Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le  
immédiatement. Examinez l’appareil pour trouver la cause de la  
vibration. Une vibration indique généralement un problème.  
AVERTISSEMENT :  
L’essence est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si  
on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes:  
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus  
spécifiquement à cet effet et homologués pour le stockage de  
telles substances.  
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant  
et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud.  
Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant afin de  
réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.  
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une  
zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source  
d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.  
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon  
du réservoir de carburant.  
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout  
carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être immédiatement  
essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au  
moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en  
carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.  
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un  
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot  
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil  
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
SÉCURITÉ DE LA SOUFFLEUSE  
N'insérez pas d'objet dans les ouvertures d'aération, les tubes  
ou les buses du ventilateur. N'utilisez pas l'appareil si l'une des  
ouvertures d'aération ou l'un des tubes sont bloqués. Gardez les  
ouvertures d'aération exemptes de poussière, de peluches, de  
cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l'air.  
N'utilisez pas l'appareil pour pulvériser des liquides,  
particulièrement des liquides inflammables ou combustibles,  
comme l'essence. N'utilisez pas l'appareil dans des zones où  
ces liquides sont présents.  
N'utilisez pas l'appareil pour épandre des produits chimiques,  
de l'engrais ou toute autre substance pouvant contenir des  
matières toxiques.  
Ne déposez pas l'appareil pendant qu'il est en marche. Les  
débris peuvent être captés par l'entrée d'air et être rejetés par  
l'ouverture de décharge, entraînant des dégâts matériels ou  
causant de graves blessures aux personnes présentes ou à  
l'opérateur.  
Pendant le fonctionnement, ne pointez jamais l'appareil vers des  
personnes, des animaux, des fenêtres ou des automobiles.  
Dirigez toujours les débris soufflés à l'écart des gens, des  
animaux, des fenêtres ou des automobiles.  
Redoublez de prudence lors du nettoyage des débris se  
trouvant à proximité d'objets solides, tels des arbres, des murs,  
des clôtures, etc. Lorsque cela est possible, soufflez dans la  
direction opposée à ces objets, et non vers eux.  
PENDANT L’UTILISATION  
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 en vigueur, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes  
mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet  
appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti-  
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux.  
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une  
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples,  
de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les  
pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas  
échéant.  
Assurez-vous que l’accessoire n’est pas en contact avec tout  
autre élément avant de démarrer l’appareil.  
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un  
éclairage artificiel satisfaisant.  
Utilisez le bon outil. N’employez cet outil que pour l'usage pour  
lequel il a été prévu.  
Faites attention lorsque vous travaillez à proximité de précieuses  
plantes. La force de l'air soufflé peut endommager les plantes  
délicates.  
Ne tentez jamais de dégager une ouverture d'admission d'air  
obstruée pendant que l'appareil est en marche.  
Gardez les cheveux, les doigts et toutes les autres parties du  
corps à l'écart des pièces en mouvement et des ouvertures.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.  
Tenez fermement les deux poignées ou prises.  
N’essayez pas d’atteindre des espaces trop éloignés. Assurez-  
vous de toujours garder une position stable et un bon équilibre.  
Redoublez de prudence lorsque vous travaillez dans des  
escaliers, des pentes ou des rampes abruptes. Pour éviter les  
blessures graves, n'utilisez pas l'appareil lorsque vous vous  
trouvez sur une échelle ou un toit.  
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en  
mouvement. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter l'une  
quelconque des parties mobiles.  
Ne faites pas tourner l'appareil à une vitesse supérieure à celle qui  
est nécessaire pour effectuer le travail. Ne faites pas tourner  
l'appareil à haut régime lorsque vous ne l’utilisez pas.  
Ne forcez pas l’appareil. L'appareil sera plus efficace et plus sûr si  
vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
13  
 
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur  
pour éviter une utilisation non autorisée ou des dommages.  
Gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants.  
Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau  
ou tout autre liquide. Les poignées doivent rester sèches,  
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après  
chaque utilisation. Consultez la section Nettoyage et  
entreposage. N'utilisez pas de solvants ou de puissants  
détergents.  
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-  
les pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet  
appareil à d’autres personnes, remettez-leur également ces  
instructions.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
Entretenez soigneusement l'appareil.  
N'effectuez aucune autre procédure d'entretien que celles  
décrites dans ce manuel. Ne tentez pas de réparer l'appareil, il  
ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur.  
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de  
sécurité fourni avec l'appareil.  
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,  
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :  
1. Arrêtez l’appareil.  
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.  
3. Laissez l’appareil refroidir.  
4. Débranchez le fil de la bougie.  
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.  
Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais  
l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence  
pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des  
étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).  
CONSERVEZ CES  
INSTRUCTIONS  
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •  
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce  
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.  
SIGNIFICATION DES SYMBOLES  
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ  
SIGNIFICATION DES SYMBOLES  
• LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT :  
De petits  
objets peuvent être propulsés à grande vitesse et  
entraîner des blessures.  
LAISVEZELERMATNUIESL DSEEL'UMTILIESATNEUTR :  
Lisez  
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À  
PROXIMITÉ  
le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes les  
consignes de sécurité et de prévention. Tout  
AVERTISSEMENT :  
reculer les personnes se trouvant à proximité, en  
particulier les enfants et les animaux domestiques,  
d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.  
Faites  
manquement peut entraîner des blessures graves  
pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.  
APORVTEEZ URNETPRIOSTESCTEIONMOCEULNAIRTE ET:AUDITIVE  
Les  
• SOUFFLEUSE – LES PALES EN ROTATION  
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
objets projetés et le bruit peuvent entraîner des  
lésions oculaires graves et des pertes auditives.  
Portez toujours des lunettes de sécurité conformes  
aux normes ANSI Z87.1 en vigueur et des protections  
auditives lorsque vous utilisez cet appareil. Protégez-  
vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
AVERTISSEMENT :  
Arrêtez  
l'appareil et laissez la pale s'arrêter avant de changer  
de tubes, de nettoyer ou d'effectuer un entretien  
quelconque. Gardez les mains et les pieds éloignés  
des pièces mobiles.  
14  
 
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
APPLICATIONS  
Comme souffleuse :  
Anneau de  
suspension  
Nettoyer les cours, les garages, les entrées, les porches, les  
terrasses, autour des murs, des clôtures, etc.  
Boîtier de l'arbre  
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR  
L'ASSEMBLAGE  
Admission d'air  
Supérieur  
Buse  
SPÉCIFICATIONS*  
Poids approximatif (accessoire uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,8 kg (3 à 4 lb)  
Volume d'air de la souffleuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 14 m3/min (500 pi3/min)  
Vitesse d'air de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 153 km/h (95 m/h)  
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous  
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.  
15  
 
ASSEMBLAGE  
Bosses  
Crans  
AVERTISSEMENT : Pour éviter les blessures graves,  
suivez les étapes suivantes avant d'installer ou d'enlever la  
buse :  
• Arrêtez l'appareil et laissez la pale s'arrêter complètement.  
• Débranchez le fil de la bougie  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,  
ne mettez pas les mains dans la buse ou le logement lors  
du retrait ou de l'installation de la buse.  
Buse  
Supérieur  
Fig. 1  
INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BUSE  
Installation de la buse  
1. Alignez les crans à l'intérieur de la buse avec la bosse du tube de  
la souffleuse (Fig. 1). Poussez la buse sur le tube de la souffleuse.  
2. Tournez la buse dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle  
s'enclenche et que vous entendiez un clic (Fig. 2).  
Verrouillage  
Retrait de la buse  
1. Tordez la buse dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle se  
débloque du tube de la souffleuse (Fig. 2).  
2. Retirez la buse du tube de la souffleuse (Fig.2).  
Déverrouillage  
Fig. 2  
16  
 
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet accessoire avec  
un appareil électrique ou fonctionnant sur pile. Une telle  
utilisation pourrait provoquer une surchauffe du moteur,  
laquelle pourrait endommager l'appareil ou entraîner des  
blessures.  
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout accessoire,  
veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant  
l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y  
figurent.  
Coupleur  
Accessoire  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures  
et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de  
retirer ou d’installer un accessoire.  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
UTILISATION DU COUPLEUR  
Le coupleur permet l’utilisation de divers accessoires en option.  
Installer l’accessoire  
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez  
l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de  
l'accessoire Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur.  
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.  
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).  
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage  
(Fig. 5).  
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur jusqu'à ce  
que le bouton de déverrouillage s'enclenche fermement dans  
l'orifice principal (Fig. 5).  
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre pour serrer le coupleur (Fig. 4).  
REMARQUE : Ne pas serrer l'écrou (Fig. 5).  
Serrer  
Desserrer  
Bouton  
Trou principal  
Bouton ressort  
ATTENTION : Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous  
que le bouton-ressort est complètement enclenché dans le  
trou principal et que le bouton est bien serré.  
Niche-guide  
ATTENTION : Le bouton-ressort doit être enclenché  
uniquement dans le trou principal. Les enclencher dans le  
mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles  
ou endommager l’appareil.  
Écrou  
Retirer l’accessoire  
1. Réglez l'appareil sur une surface plane.  
2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).  
3. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de déclenchement (Fig. 5).  
4. Retirez l'accessoire du coupleur (Fig. 3).  
17  
 
UTILISATION  
COMMENT TENIR L'APPAREIL  
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de  
sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour  
les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de  
blessures lors de l’utilisation de l’appareil.  
Tenez-vous droit dans la position d'utilisation (Fig. 6).  
Tenez la prise de l'arbre de la main droite. Gardez le bras droit  
légèrement plié.  
Tenez la poignée avec la main gauche. Gardez le bras gauche  
bien droit.  
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille.  
Fig. 6  
CONSEILS POUR OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS  
Assurez-vous que l'appareil ne vise personne ou qu'il n'y a  
aucun débris avant de le démarrer.  
Portez une protection auditive afin de réduire le risque de perte  
auditive liée au niveau de sonore de l'appareil.  
Utilisez le matériel électrique uniquement à des heures  
raisonnables, c'est-à-dire ni trop tôt le matin ni tard le soir  
quand les gens pourraient être dérangés. Respectez les horaires  
des règlements locaux. Les recommandations habituelles sont  
de 9 h à 17 h, du lundi au samedi.  
Afin de réduire les niveaux de bruit, limitez le nombre de pièces  
d'équipement utilisées en tout temps.  
Afin de réduire les niveaux de bruit, faites fonctionner les  
souffleuses électriques à la vitesse minimale possible pour  
effectuer la tâche.  
Fig. 7  
Utilisez des râteaux et des balais pour dégager les débris avant  
de les souffler.  
Dans des endroits poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces.  
Épargnez l'eau en utilisant des souffleuses électriques plutôt que  
des boyaux pour les applications de pelouse et de jardin, y  
compris dans de nombreux endroits comme les moustiquaires,  
les patios, les grilles, les porches et les jardins.  
Faites attention aux enfants, aux animaux, aux fenêtres ouvertes  
et aux voitures fraîchement lavées, et soufflez les débris en lieu sûr.  
Nettoyez après l'utilisation de souffleuses et d'autres  
équipements. Jetez les résidus de manière appropriée.  
Utilisez la buse pour les endroits difficiles à atteindre, comme les  
coins dans un garage, ou pour contrôler la poussière dans un  
environnement poussiéreux (Fig. 7).  
18  
 
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
NETTOYAGE  
ENTREPOSAGE  
N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les  
vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes  
ou d’étincelles.  
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves,  
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
Laissez l'appareil refroidir.  
Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le  
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées  
ou endommagées. Remplacez les pièces endommagées et  
serrez les vis, écrous et boulons.  
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé  
et pour éviter qu’il soit endommagé.  
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de détergents  
agressifs. Des produits d’entretien ménagers contenant  
des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des  
solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le  
plastique.  
Rangez l'appareil à l'intérieur, dans un endroit sec et bien aéré.  
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.  
Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de  
suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le bouton de  
déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orifices sur  
l'anneau de suspension.  
Utilisez une petite brosse ou un chiffon propre et sec pour nettoyer  
l'extérieur de l'appareil.  
19  
 
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés aux États-  
Unis, ses possessions et territoires.  
MTD garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat  
initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main d’œuvre.  
Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de l’opérateur  
livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident, d’un  
entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage découlant  
d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire non  
approuvé par MTD avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en résulteraient. La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un produit MTD utilisé à des fins locatives ou  
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES  
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur  
www.mtdproducts.com ou www.mtdproducts.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-800-800-7310 ou 1-800-668-1238 au  
Canada, ou adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera  
accepté si le service à la clientèle de MTD n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.  
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :  
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres  
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies  
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à  
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de MTD.  
MTD se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout  
produit de fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable  
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre  
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager MTD. Pendant la période de garantie, l’unique recours est  
la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la limitation de la  
durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)  
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. MTD ne sera pas  
tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses découlant de  
l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des dépenses  
associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la limitation  
de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)  
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de  
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un  
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou  
de l’incapacité à utiliser ce produit.  
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le  
produit a été offert.  
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.  
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
20  
 
Manual del Operador  
TABLA DE CONTENIDO  
Accesorio soplador  
de alto rendimiento  
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
SERVICIO  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ  
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y  
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.  
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento  
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al  
Cliente al 1-800-800-7310 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238  
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la  
unidad en nuestro sitio web: www.mtdproducts.com (EE. UU.) o  
www.mtdproducts.ca (Canadá).  
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de  
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de  
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento  
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como  
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio  
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente  
piezas de reemplazo idénticas.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
contenidas en este manual se basan en la información más reciente  
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos  
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2013 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos  
reservados.  
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.  
769-09257 / 01  
09/13  
 
SEGURIDAD  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar  
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.  
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las  
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.  
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica un peligro EXTREMO.  
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO  
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras  
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.  
ADVERTENCIA:  
Indica un peligro  
GRAVE.  
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad  
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran  
graves lesiones.  
PRECAUCIÓN:  
Indica un peligro  
MODERADO.  
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad  
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u  
otras personas se lesionen.  
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para  
la operación o el mantenimiento del equipo.  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la  
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o  
filosos tales como cristales, alambres, etc.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR  
LA UNIDAD  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y  
los pies.  
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del  
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como  
mínimo. Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por  
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para  
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.  
ADVERTENCIA:  
Al usar la unidad  
deben seguirse todas las normas de seguridad. Lea estas  
instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar  
la seguridad del operador y de cualquier otra persona  
presente. Guarde estas instrucciones para poder usarlas  
más adelante.  
Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los  
controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben  
estar acompañados y supervisados por un adulto.  
Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar  
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas  
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese  
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.  
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier  
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.  
22  
 
Use únicamente para esta unidad las piezas de repuesto y  
accesorios del fabricante original. Estas se encuentran  
disponibles en su distribuidor de servicio autorizado. El uso de  
cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar lesiones  
graves al usuario o daños a la unidad y anular la garantía.  
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de  
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas  
móviles.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE  
GASOLINA  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es  
sumamente inflamable y, de prenderse, sus vapores pueden  
hacer explosión. Tome las siguientes precauciones:  
Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de  
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la  
vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas.  
Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y  
aprobados específicamente para estos materiales.  
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el  
tanque. Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche  
combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el  
tanque, siempre afloje la tapa lentamente para disipar la presión  
del mismo.  
SEGURIDAD DE LA SOPLADORA  
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien  
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está  
bien asegurada en su lugar.  
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.  
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad  
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad  
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de  
abasto de combustible. NO fume.  
No inserte nada en los pasos de aire, los tubos o la boquilla de  
la sopladora. No utilice la unidad si uno de los pasos de aire o  
tubos está tapado. Mantenga los pasos de aire libres de polvo,  
pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir la circulación  
de aire.  
No use la unidad para rociar líquidos, especialmente líquidos  
inflamables o combustibles, como la gasolina. No use la unidad  
en lugares donde esos líquidos están presentes.  
No use la unidad para rociar sustancias químicas, fertilizantes u  
otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.  
No apoye la unidad sobre ninguna superficie mientras está  
funcionando. La toma de aire puede levantar residuos y  
expulsarlos por el escape, dañando la unidad u otros bienes o  
causando lesiones graves a los observadores o al operador.  
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o  
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.  
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
Durante la operación, no apunte nunca la unidad en dirección a  
las personas, animales, ventanas o automóviles. Dirija siempre  
los residuos soplados lejos de las personas, animales, ventanas  
y automóviles.  
Tenga aún más cuidado al soplar residuos cerca de objetos  
sólidos como árboles, muros, vallas, etc. Siempre que pueda,  
sople en dirección opuesta a esos objetos y no hacia ellos.  
Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La  
fuerza del aire soplado puede dañar a las plantas jóvenes.  
No intente nunca destapar una toma de aire mientras la unidad  
está funcionando.  
AL OPERAR LA UNIDAD  
Use gafas o lentes de seguridad que cumplan con las normas  
actuales ANSI Z87.1 y estén marcados como tales. Use siempre  
protección para los oídos al operar esta unidad. Si la operación  
levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o contra el polvo.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por  
encima del nivel de los hombros.  
Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.  
Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no  
haga contacto con ningún objeto.  
Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo  
alejados de las piezas móviles y las aberturas.  
Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.  
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente  
con el propósito previsto.  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.  
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una  
posición y equilibrio adecuados. Tenga cuidado al trabajar sobre  
escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar  
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera  
de mano o un techo.  
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes  
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.  
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la  
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no  
está en uso.  
No fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor  
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.  
Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras  
camine entre diferentes zonas de corte.  
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato  
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el  
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas  
flojas o dañadas.  
23  
 
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura  
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga  
la unidad lejos del alcance de los niños.  
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a  
la unidad. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y  
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas  
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras  
personas, también debe prestarles estas instrucciones.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso.  
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no  
figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene  
piezas internas recambiables por el usuario.  
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo  
de seguridad que venga con la unidad.  
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o  
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar  
alguna de sus piezas:  
1. Detenga la unidad.  
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.  
3. Deje que la unidad se enfríe.  
4. Desconecte el cable de la bujía.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Sujete la unidad durante el transporte.  
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el  
interior de una construcción donde las emanaciones puedan  
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.).  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.  
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR  
LESIONES GRAVES  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.  
ADVERTENCIA:  
Los objetos  
pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y  
ocasionar lesiones.  
LAEADELVMEANRUALTDEELNOPCERAIDAOR:  
Lea el o los  
AMADNTEVNGEA RALETJAEDONS ACLOISAPR:ESENTES  
Mantenga a  
manuales del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede  
ocasionar lesiones graves al operador y/o a las  
personas presentes.  
todos los presentes, especialmente a los niños y  
animales domésticos, a una distancia de al menos 50  
pies (15 m).  
AUSEDPRVOTEECRCIÓTNEPANRACLOSIAOJ:OS Y OÍDOS  
Los objetos  
• SOPLADORAS – LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO  
PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES  
lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones  
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar  
esta unidad, use protección para los ojos que cumpla  
con la normas ANSI Z87.1 y protección para los oídos.  
De ser necesario, use un protector facial completo.  
ADVERTENCIA:  
Detenga la  
unidad y deje que el rotor pare antes de cambiar los  
tubos, limpiar o realizar cualquier mantenimiento.  
Mantenga las manos y los pies alejados de las partes  
móviles.  
24  
 
CONOZCA SU UNIDAD  
USOS  
Como sopladora:  
Tapa de  
suspensión  
Limpieza de patios, garajes, entrada de autos, pórticos, terrazas,  
aceras, derredores de muros, cercas y otros  
Cuerpo del eje  
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS  
PARA EL ENSAMBLAJE  
Entrada de aire  
Tubo de sopladora  
Boquilla  
ESPECIFICACIONES*  
Peso aproximado de la unidad (sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 4 libras (1.4 - 1.8 kg)  
Caudal de aire de la sopladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 500 pies3/min (14 mm3)  
Velocidad de aire de la sopladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 95 mph (153 kmh)  
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos  
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.  
25  
 
ENSAMBLAJE  
Topes  
Ranuras de tope  
ADVERTENCIA: Para evitar las lesiones personales  
graves, siga los pasos siguientes antes de instalar o retirar  
la boquilla:  
• Deje que la unidad y el impelente se detengan por  
completo.  
• Desconecte el cable de la bujía  
ADVERTENCIA: Para evitar las lesiones personales  
graves, no inserte las manos en la boquilla o el tubo de la  
sopladora al retirar o instalar la boquilla.  
Boquilla  
Tubo de sopladora  
Fig. 1  
INSTALACIÓN Y RETIRO DE LA BOQUILLA  
Instalación de la boquilla  
1. Alinee las ranuras de tope del interior de la boquilla con los topes  
del tubo de la sopladora (Fig. 1). Empuje la boquilla hacia el tubo  
de la sopladora.  
Trabar  
2. Gire la boquilla hacia la derecha hasta que calce con un  
chasquido sonoro (Fig. 2).  
Retiro de la boquilla  
1. Gire la boquilla hacia la izquierda hasta que se separa del tubo  
de la sopladora (Fig. 2).  
2. Extraiga la boquilla del tubo de la sopladora (Fig. 2).  
Destrabar  
Fig. 2  
26  
 
ADVERTENCIA: No utilice este accesorio con una  
unidad eléctrica o accionada por batería. Hacerlo puede  
causar que el motor se sobrecaliente, lo que puede  
provocar daños a la unidad y posibles lesiones personales.  
ADVERTENCIA: Antes de utilizar algún accesorio, lea y  
comprenda el manual adjunto. Siga todas las instrucciones  
de seguridad que contengan.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves  
y daños a la unidad, apague la unidad antes de quitar o  
instalar cualquier accesorio.  
Acoplador  
Accesorio  
Fig. 3  
Fig. 4  
Fig. 5  
CÓMO OPERAR EL ACOPLADOR  
El acoplador permite usar accesorios opcionales.  
Instalación del accesorio  
1. Quite la tapa de suspensión del accesorio. Guarde la tapa de  
suspensión para utilizarla al almacenar el accesorio. De estar  
presente, extraiga el espaciador gris del acoplador.  
2. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
3. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 4).  
Apriete  
Afloje  
4. Alinee el botón de liberación con el embutimiento de la guía (Fig. 5).  
Perilla  
5. Presione el accesorio directamente dentro del acoplador hasta  
que el botón de liberación encaje a presión firmemente del  
orificio principal (Fig. 5).  
6. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para apretar el  
acoplador (Fig. 4).  
NOTA: No ajuste demasiado la tuerca (Fig. 5).  
Orificio principal  
Botón de desconexión  
PRECAUCIÓN: Antes de operar esta unidad,  
cerciórese de que el botón de desconexión esté  
completamente encajado en el agujero principal y de que  
la perilla esté firmemente apretada.  
PRECAUCIÓN: El botón de desconexión debe estar  
encajado solamente en el orificio principal. Usar un orificio  
incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a  
la unidad.  
Agujero guía  
Tuerca  
Cómo quitar el accesorio  
1. Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.  
2. Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj para  
aflojar el acoplador (Fig. 4).  
3. Oprima y mantenga apretado el botón de liberación (Fig. 5).  
4. Tire del accesorio directamente hacia fuera del acoplador (Fig. 3).  
27  
 
OPERACIÓN  
SUJETAR LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Al operar esta unidad, lleve siempre  
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin  
de reducir el riesgo de lesiones.  
Párese en la posición de operación (Fig. 6).  
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha.  
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.  
Sujete el mango con la mano izquierda. Mantenga el brazo  
izquierdo recto.  
Sujete la unidad a la altura de la cintura.  
Fig. 6  
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS  
Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o  
personas antes de ponerla en marcha.  
Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo  
de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido.  
Opere el equipo solamente durante horas razonables — no muy  
temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la  
gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las  
ordenanzas locales. La recomendación usual es de 9:00 am a  
5:00 pm, de lunes a sábado.  
Limite el número de equipos que se usen simultáneamente, para  
reducir los niveles de ruido.  
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,  
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.  
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de  
soplarlos.  
Fig. 7  
Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies.  
Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en  
vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de  
prados y ajardinado, incluyendo áreas tales como canales,  
mallas, patios, parrillas, pórticos y jardines.  
Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y  
los autos recién lavados; sople los residuos lejos de ellos.  
Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.  
Deposite los desechos en recipientes para la basura.  
Use la boquilla para los lugares difíciles de alcanzar, como los  
rincones de un garaje, o para controlar el polvo en un entorno  
polvoriento (Fig. 7).  
28  
 
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
ALMACENAMIENTO  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un  
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una  
llama expuesta o chispas.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,  
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de  
limpiarla o darle mantenimiento.  
Deje que la unidad se enfríe.  
Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas  
o dañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos,  
tuercas o pernos sueltos.  
Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.  
Almacene la unidad en un espacio cerrado, en un lugar seco y  
bien ventilado.  
ADVERTENCIA: No utilice detergentes fuertes. Los  
limpiadores caseros que contienen aceites esenciales, por  
ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el  
queroseno, pueden dañar el plástico.  
Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar la  
unidad por fuera.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de  
suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de  
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios  
de la tapa de suspensión.  
29  
 
NOTES  
30  
 
NOTES  
31  
 
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa MTD LLC (MTD) y cubre mercaderías nuevas compradas y  
utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de la compra  
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta  
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que  
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento  
incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por  
la instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará  
la garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista  
original por cualquier producto MTD que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.  
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS DEL  
DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en  
www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 o al 1-800-668-1238  
en Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la  
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de MTD.  
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:  
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros  
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de  
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.  
C. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y  
territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto MTD sin asumir ningún tipo de obligación de modificar  
ningún producto fabricado previamente.  
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito  
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.  
MTD no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada  
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo  
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no  
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)  
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será  
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado  
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de  
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por  
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)  
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las  
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o  
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la  
imposibilidad de uso de este producto.  
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.  
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros  
derechos que varían en cada estado.  
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-800-800-7310 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
 

Multi Tech Systems Network Card MT2834ZDX User Manual
NEC Projector M260W and M300W User Manual
NEC Projector MT1075 MT1065 User Manual
Netopia Stereo System 63 User Manual
Niles Audio Stereo System DS00356ACN User Manual
Nova Kool Refrigerator CHAPTER 10 User Manual
Omega Stud Sensor OS35 User Manual
Omnimount Indoor Furnishings 1002851 User Manual
Onkyo DVD Player DR 2000 User Manual
Panasonic Indoor Furnishings EP30004 User Manual